6 Lỗi phát âm tiếng Anh người Việt thường gặp

Phát âm chữ “iz” trong đầy đủ trong khoảng có đuôi “es”; phát âm tiếng Anh bằng phương pháp “đánh vần”; kể sai ở cuối từ… là 1 số lỗi của người Việt. Cùng mua chứng chỉ  nói về 6 lỗi này nhé.

1. Phát âm chữ “iz” trong phần đông trong khoảng sở hữu đuôi “es”

đôi khi, bạn có thể cảm thấy bối rối và thật vô lý lúc 1 số trong khoảng sở hữu đuôi “es” cơ mà không phát âm là /ɪz/. Một ví dụ điển hình là trong khoảng “clothes” được phát âm là /kloʊð-z/ thay vì /’kloʊ-ðɪz/, hay planes là /pleɪnz/ chứ chẳng hề /pleɪnɪz/. Đó vậy mà, cũng đuôi “es”, trong khoảng “roses” lại được phát âm là /’roʊ-zɪz/.
khi gặp các từ tương tự, tin tốt là bạn mang thể biết được lúc nào thì “es” được phát âm là /ɪz/, lúc nào ko. Ví như bạn để ý, trong khoảng “rose” mang âm cuối là /z/ – một âm gió – nên lúc thêm “es” vào sau, sẽ được đọc là /’roʊ-zɪz/.
Còn từ “clothe” hay “plane” với âm cuối là /ð/ nay /n/ – chẳng phải âm gió – nên khi thêm “es” vào sau sẽ không đọc là /ɪz/.



2. Phát âm tiếng Anh bằng cách “đánh vần”

phổ biến người đã quá thân thuộc có phương pháp đánh vần trong tiếng Việt, nên họ kỳ vọng với thể mua được “quy tắc” đánh vần tiếng Anh. Điều này là không thể. Hướng dẫn lam chung chi tieng anh

Bạn có thể đánh vần tiếng Việt (và 1 số tiếng nói khác) vì mỗi chữ cái đều tương ứng mang một âm. Ví dụ, chữ “á” được phát âm giống nhau, bất nói chậm tiến độ là “cá”, “cát”, “cánh” hay “cám”. Điều này không đúng với tiếng Anh. Tỉ dụ, chữ “u” trong “put” và “but” mang bí quyết phát âm hoàn toàn khác nhau; hoặc chữ “oo” đọc khác nhau trong những từ “blood”, “foot” và “food”.
nếu Quan sát cách thức viết, bạn sẽ không thể phát âm chính xác từ “comfortable” hay “phoenix”. Trong tiếng Anh, chỉ sở hữu 40% số từ sở hữu bí quyết đọc giống cách thức viết. Bởi thế, nếu như bạn đủ tỉnh ngủ, hãy quên đánh vần tiếng Anh đi.
không những thế, đa dạng người mới học tiếng Anh dễ cảm thấy bối rối nhất là lúc gặp các từ như “not” và “note” hoặc “bit” và “bite”. Nếu như chưa biết phương pháp đọc đúng, họ có xu thế sẽ đánh vần tiếng Anh theo kiểu: no-te và bi-te.

3. Phát âm sai ở cuối từ

– /d/ là /t/; /b/ là /p/; và /g/ là /k/
Trong tiếng Việt, ko sở hữu trong khoảng nào mang âm cuối là /d/, /b/ hay /g/ cả. Nên một “thói quen khó bỏ” của người Việt Nam là hễ đứng cuối trong khoảng là một trong 3 âm này, thì sẽ được phát âm tương ứng là /t/, /p/ và /g/. Tỉ dụ “rob” sẽ được phát âm là “rốp”; “trade” sẽ được phát âm là “trết”; và dog là đóc.
trong khoảng “dog” chẳng hề phát âm là “đóc”.
– “th” là /t/; /f/ là /p/; /ks/ là “ch”
các âm cuối “th” như “breath” được đọc là “bờ-rét”; âm cuối “f” như “if” được đọc là “íp”; “six” được đọc là “xích”.

4. Hoặc tệ hơn, ở cuối từ, vài âm cuối có thể bị chiếc bỏ

những âm cuối như /k/ trong “like” hay “think” thường xuyên không được phát âm bởi người Việt Nam. Các âm cuối khác như /f/ như trong trong khoảng “safe” sẽ biến mất: “sây” .
những cụm âm cuối khó hơn sở hữu thể bị lược bớt cho dễ đọc hơn, ví dụ “build” thường đơn thuần được đọc là “biu” – âm /ld/ hoàn toàn biến mất (thật ra là âm “u” trong từ này không được đọc); hay “milk” được giản lược thành “miu” – âm /lk/ cũng “gone with the wind”.

5. Âm gió đọc “loạn xị ngậu”

Âm gió là định nghĩa rất lù mù sở hữu người Việt Nam. Một phần lý do là không có sự tương đồng giữa các âm gió tiếng Việt (“xờ nhẹ”, “sờ nặng”, “ch chó”, “tr trâu”) có âm gió tiếng Anh.
những âm gió được tiêu dùng tương đối tùy luôn thể, nên “see” và “she” đôi khi được phát giống nhau. Âm /z/ giả dụ đứng đầu từ được đọc là “d”, thí dụ “zoo” được phát âm là “du”; còn cuối từ thì… biến mất, như “plays” thì được đọc là “pờ-lây”.

Xem thêm: Hướng dẫn sử dụng làm chứng chỉ tin học

6. Trọng âm từ là một sự xa xỉ

Trọng âm, mặc dù rất quan trọng trong phát âm tiếng Anh, xem ra không mấy quan yếu có đông đảo người Việt Nam. Thật ra, ít người Việt Nam để ý trọng âm là loại gì khi nói tiếng Anh. Thí dụ “download” thuần tuý được đọc là “đao-loát”; “literature” được đọc là “lít-tờ-rây-chờ”.
Phát âm tiếng Anh kém là lý do chính khiến người Việt Nam gặp vấn đề trong việc nghe tiếng Anh. Hơn nữa, lúc người Việt đề cập thì rất khó hiểu. Hệ quả là, người Việt luôn thuộc tốp kể tiếng Anh tệ nhất châu Á. Ví như muốn đổi thay tiếng Anh của mình, việc trước tiên bạn cần phải khiến là cải thiện phát âm tiếng Anh.

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Hướng dẫn tạo Dashboard trên Excel

Cách chèn tài liệu Word vào trong file Excel

Học tiếng anh không cần bắt chước người bản ngữ